Říkám si: "Ty máš něco společného s tou novou kočkou."
И си помислих: "Има нещо общо с новата котка.
Proč? Myslel, že s tím máš něco společného?
Защо, да не би да те подозира в съучастие?
Máš něco společného se smrtí." Byl jsem fakt mladý, tak jsem mu věřil.
"Имаш нещо общо със смъртта." Бях много малък, и му повярвах.
Mám pocit, že s tím máš něco společného.
Имах чувството, че ти имаш нещо общо с това.
Jestli zjistím, že s tím máš něco společného...
Само да разбера, че си имала нещо общо с това...
Máš něco společného s tím vloupáním?
Имаш ли нещо общо с обира?
Neříkej mi, že máš něco společného s těma zmrdama.
Не ми казвай, че си замесена с онези шибаняци.
Máš něco společného s tím, co se dnes stalo?
Имаш ли нещо общо с това, което става днес?
Takže chraň se, jestli přijdu na to, že s tím máš něco společného.
Помогни ми да се убедя, че нямаш нищо общо с това.
Umím si představit, že s tím máš něco společného.
Предполагам, че имаш намеса в това.
Máš něco společného s tím ohněm, ty anglánskej mizero?
Имаш ли нещо общо с този пожар, лъжлив кучи сине?
Ethan si myslí, že s tím máš něco společného.
Итън смята, че ти имаш нещо общо с това.
Nikdo neví, že s tím máš něco společného, je to má vina.
Никой не знае, че имаш пръст в това. Вината е моя.
Nepředpokládám, že máš něco společného s Fowlerovou prázdnou nahrávkou.
Не предполагам, че имаш нещо общо с празната касета на Фолър.
U něčeho tu sedím, u něčeho, co nechci, a ty s tím máš něco společného.
Държа в ръцете си нещо твое.
Valda se ujal vedení a myslí si, že ty s tím máš něco společného.
Сега командва Валда, а той мисли, че си замесен в това.
Quinn měl takový idiotský podezření, že máš něco společného se smrtí Rity.
Куин имаше това идиотско хрумване, че ти си свързан със смъртта на Рита.
Jsem tady, abych se tě zeptal, jestli máš něco společného... s tím přepadením "Oxybusu" na Glen Hollow Road.
Защо си дошъл тук? Да те питам дали имаш нещо общо с обирането на автобус с дрога на Глен Холоу.
Vím, že s tím máš něco společného.
Знам, че имаш нещо общо с това.
Ten vrah říkal, že s tím máš něco společného.
Онзи убиец каза, че си свързан много с нещата.
Máš něco společného s Johnem Kennishem, třetím metařem za Royals? To je můj táta.
Някаква връзка с Джон Кениш? Третият baseman на кралските особи. Той ми е баща.
Ptala jsem se tě, zda s tím máš něco společného, a ty jsi mi lhal do obličeje!
Попитах те директно дали си имал нещо общо с това, и ти ме излъга в очите!
Zajímalo by mě, zda s tím máš něco společného.
Чудя се, дали ти имаш нещо общо с това?
Možná si myslí, že s tím máš něco společného.
Може да мислят, че имаш нещо общо.
Jaká je šance, že s tím máš něco společného?
Какви са шансовете да си замесен в това?
Myslí si, že máš něco společného se smrtí její matky.
Тя мисли, че имаш нещо общо със смъртта на майка й.
Nikdo nemusí vědět, že snámi máš něco společného.
Никой не трябва да разбира, че имаш нещо общо с нас.
Máš něco společného se smrtí Debbie.
Ти имаш нещо общо със смъртта на Деби.
Dobře, ale on si teď myslí, že máš něco společného s těmi vraždami.
Той е сметнал, че имаш нещо общо с убийствата.
Měl jsem to vědět, že s tím máš něco společného.
Трябваше да се досетя, че имаш нещо общо с това.
Královskému důstojníkovi podřezali hrdlo a vrah si chodí na svobodě a ve městě je spousta lidí, kteří si myslí, že s tou vraždou máš něco společného, protože jsi můj syn.
Гърлото на кралски офицер бе прерязано, а убиецът му не е заловен, много хора в града вярват, че си се оттървал от обвинение в убийство, защото си ми син.
A proč mám pocit, že s tím máš něco společného?
Защо ми се струва, че ще направиш нещо с това
Máš něco společného s touhle zdí?
Трябва да направиш нещо с тази... стена?
Máš něco společného se smrtí manžela?
Имаш ли нещо общо с убиеца на съпруга си?
Když se tě Maya zeptala, jestli máš něco společného s napadnutím Camerona a ty jsi řekl, že ne, říkal jsi pravdu?
Когато Мая те попита по-рано дали имаш нещо общо с нападението над Камерън, и ти каза "не"... Истината ли каза?
Máš něco společného se zraněním toho chlapce?
Имаш ли нещо общо с побоя на това момче?
Neví, že s tím máš něco společného.
Той не знае, че си замесен.
Máš něco společného, s těmi vraždami?
Въвлечен ли сте в убийствата в Мийт Кът?
Zajímalo mě, jestli s tím máš něco společného.
Чудя се дали имаш нещо общо с това.
Máš něco společného s Romanem Navikevem?
Имаш ли нещо общо с Роман Навикев?
Možná má podezření, že s tím máš něco společného.
Може да подозира, че имаш нещо общо с това.
Jo, myslel jsem, že máš něco společného s Hannibalem Lecterem a několika jeho přáteli.
Да, аз помислих, че имаш нещо, което да държи Ханибал Лектър и няколко от неговите приятели.
1.3286488056183s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?